Смартфон, Планшет
Ноутбук, ПК
Ebook, Ридер
«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой.
В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям.
Роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.
Переводчик книги – Леонид Бершидский, первый главный редактор газеты «Ведомости», SmartMoney и Slon (Republic), первый издатель русских версий Forbes и Newsweek. Сейчас – специалист по автоматизации новостей в Bloomberg, живет в Берлине.
Леонид Бершидский о работе над переводом:
«„1984“ – самая важная книга в моей жизни, я всегда перечитываю ее в переломные для меня моменты. Хотя существуют блестящие русские переводы „1984“, реалии в России и в мире так изменились со времени их появления, что возникла, на мой взгляд, необходимость в новом прочтении. Хотелось максимально освободить русский вариант „1984“ от советского опыта и сделать его более адекватным эпохе Путина и Навального, Трампа и Окасио-Кортес, Джонсона и коронавируса. Заодно я хотел предложить и несколько нетрадиционных лингвистических решений».
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
0
Оценок: 0